视听翻译

- 视听翻译

字幕翻译

随着技术的不断变革,Elaph也不遗余力地与时俱进,将科技进步的最新成果应用于我们的字幕服务之中。为了满足客户的需求,我们不断调整我们的策略和技术。通常情况下,我们会准备一个翻译对话列表,之后,将翻译后的文字分成片段并将其调整为适当的时间单位,从而使我们的字幕翻译达到最佳效果。

配音翻译

您知道,配音的翻译不是一下子就能确定的。事实上,翻译仅仅是一个起点。这个暂时性的文本将通过许多可能完全改变初译的漫长阶段。不管在什么地方,这些阶段都可能会有相同的概念。但根据工作量和要求的不同,也会有一定的差异。请深入研究一下配音,或许我们就有合作的机会。

转录

如果说准确性和及时性对任何服务都至关重要的话,那么转录恰恰具有这样的特点。我们现已形成了我们的转录战略,以便始终能够改进质量,增加转录产量并在交付产品上表现优异。首先,我们不会跳过任何词,因为我们知道,对于您整个转录工作的终极目标来讲,有时真的是一字千钧。其次,我们会向您交付一个在任何地方都难得一见的在速度和成本上实现良好平衡的转录文件。

需要配音翻译或字幕翻译服务吗?

配音和字幕翻译是两种被用来使您将您的信息传播到本地受众意外的潜在客户中的技术。如果您不确定是否应该寻求字幕翻译或配音翻译服务,您可让我们凭借我们的专业知识,为您制定最佳的音频或视频材料解决方案。

字幕和配音翻译基础知识

字幕翻译中,需要将用一种语言表达的内容我另一种书面语言来替换。而在配音翻译中,您替换一种口语的是另一中口语。决定字幕或配音质量的有三个元素,分别是时间、空间和内容的协调。Elaph的全套技能将会保证您获得满意的视听产品。

优秀的字幕/配音翻译服务

对配音翻译而言,您使用另一种语言的声音代替真实演员的声音。而对字幕来说,您用的是另一种书面语言来替换的口语对话。

什么是优秀的字幕翻译或配音翻译?

  • 不妨碍图像和声音
  • 与对白配合得天衣无缝
  • 时间与场景完全匹配

以听众或观众为中心

众所周知,听众或观众是企业的上帝。如果提供给他们的字幕翻译或配音视频质量很差,那就意味着你将他们拒之门外。屏幕上若有太多的文字,说明字幕处理欠佳。

精通技术的视听翻译团队

Elaph的配音和字幕翻译部门配备了最先进的工具和技术。在我们的系统和我们合格的内部技术人员的通力合作下,Elaph可以引导您的项目实现目标,完全无忧无虑地让您将您的视听翻译材料充满骄傲地呈现给您的听众和观众。